Arniemai
Mikis Theodorakis
Gm
(início)
Gm F Gm Αρνιέμαι αρνιέμαι αρνιέμαι Bb Am Gm οι άλλοι να βαστάνε τα σκοινιά Cm Gm αρνιέμαι να με κάνουν ό,τι θένε F Gm αρνιέμαι να πνιγώ στην καταχνιά. Cm Gm αρνιέμαι να με κάνουν ό,τι θένε F Gm αρνιέμαι να πνιγώ στην καταχνιά.
Verse 2
Gm F Gm Αρνιέμαι αρνιέμαι αρνιέμαι Bb Am Gm να είσαι συ και να μην είμαι εγώ Cm Gm που τη δική μου μοίρα διαφεντεύεις F Gm με τη δική μου γη και το νερό. Cm Gm που τη δική μου μοίρα διαφεντεύεις F Gm με τη δική μου γη και το νερό.
Verse 3
Gm F Gm Αρνιέμαι αρνιέμαι αρνιέμαι Bb Am Gm να βλέπω πια το δρόμο μου κλειστό Cm Gm αρνιέμαι να ‘χω σκέψη που σωπαίνει F Gm να περιμένει μάταια τον καιρό. Cm Gm αρνιέμαι να ‘χω σκέψη που σωπαίνει F Gm να περιμένει μάταια τον καιρό. Romanazation
Verse 1
Gm F Gm Arniemai arniemai arniemai Bb Am Gm oi alloi na vastane ta skoinia Cm Gm arniemai na me kanoen oti thene F Gm arniemai na pniyo sten katachnia. Cm Gm arniemai na me kanoen oti thene F Gm arniemai na pniyo sten katachnia.
Verse 2
Gm F Gm Arniemai arniemai arniemai Bb Am Gm na eisai se kai na men eimai eyo Cm Gm poe te thike moe moira thiafenteύeis F Gm me te thike moe ye kai to nero. Cm Gm poe te thike moe moira thiafenteύeis F Gm me te thike moe ye kai to nero.
Verse 3
Gm F Gm Arniemai arniemai arniemai Bb Am Gm na vlepo pia to thromo moe kleisto Cm Gm arniemai na ‘cho skepse poe sopainei F Gm na perimenei mataia ton kairo. Cm Gm arniemai na ‘cho skepse poe sopainei F Gm na perimenei mataia ton kairo. Translation
Verse 1
Gm F Gm I refuse I refuse I refuse B Am Gm the others to hold the ropes Cm Gm I refuse to undergo what they want me to F Gm I refuse to drown in fog. Cm Gm I refuse to undergo what they want me to F Gm I refuse to drown in fog.
Verse 2
Gm F Gm I refuse I refuse I refuse Bb Am Gm to be you and not to be me Cm Gm that you dominate my own future F Gm with my own water and land. Cm Gm that you dominate my own future F Gm with my own water and land.
Verse 3
Gm F Gm I refuse I refuse I refuse Bb Am Gm to see my way closed anymore Cm Gm I refuse to have a thought that is silent F Gm to wait aimlessly for the right time. Cm Gm I refuse to have a thought that is silent F Gm to wait aimlessly for the right time.
Cifra adaptada de fontes públicas. Direitos da composição pertencem aos autores e gravadoras originais. Esta página é parte do projeto educacional Mania de Músico.

